En diálogo con Narraciones Extraordinarias, el funcionario destacó “el programa existe desde hace 11 años, y lo coordino desde hace 9, desde la Feria del Libro de Frankfurt, que es la más importante del mundo”.
La misma, “se trata de un lugar central para la internacionalización de los libros y capitales literarios. Es una condición de los propios alemanes que traducirán los libros para meterlos en su mercado, que los países subvencionan parte de la impresión”, explicó.
Para poder promover las producciones literarias, las o los interesados deben acceder a un formulario y al reglamento del programa, y tener la posibilidad de acceder a un apoyo económico de hasta 3200 dólares por obra.
“Es mucho y es poco, dependiendo del mercado”, dijo Lorenzo, para acotar seguido “funciona como un estímulo y al mismo tiempo es una herramienta que acompaña una potencia”, y valoró que el programa haya subsitdo a 6 gestiones gubernamentales distintas.
“Desde la parte literaria tenemos una tradición que nos respalda y un prestigio que está instalado y que es post-borgiano. Si ves nuestras listas, Arlt, Borges y Cortázar son los más traducidos en términos de ranking, pero acompañan a 477 tipos más que ya han sido apoyados por el programa”, sostuvo.
“Apoyamos en función de la demanda extranjera, hay un interés sobre la creación argentina. A nivel continental, no muchos programas en América Latina pueden decir que subsistieron a diferentes administraciones. Creo que el logro es que se ha generado un modelo de gestión que ha persistido y está más asociado al estado que al gobierno”, concluyó.